sábado, 10 de diciembre de 2011

Centro “Raíces Friulanas”

 ...
Les informamos que a partir de la fecha ésta página se seguirá publicando en:

bajo la Etiqueta: "Taller de Furlan"

A riviodisi.
...

viernes, 2 de diciembre de 2011

Taller de Furlan

    
     Îr, 1 di Dicembar, si je sierât il cicli 2011 dal “Taller di furlan”, che si davuelç dutis lis joibis, da lis sîs aes vot di sere, tal Fogolâr de Societât Furlane di Buenos Aires, logât te vie Navarro 3974 angul Chivilcoy, Villa Devoto, Capitâl Federâl.
     Il furlan al à une detule: “Che Diu nus dei dal ben, chest an e chel cu ven”.
Cun cheste espression o sperin cjatânus di gnûf chest an cu ven. Mandi.

ººººº

     Ayer, 1 de diciembre, finalizó el Ciclo 2011 del “Taller de Furlan”, que se reune todos los jueves de 18 hs. a 20 hs. en el Fogolâr de la Sociedad Friulana de Buenos Aires, sita en la calle Navarro 3974 esq. Chivilcoy, Villa Devoto, Capital Federal.
     El friulano tiene un dicho: “Che Diu nus dei dal ben, chest an e chel cu ven”. Con esto nuestro deseo esperamos reencontrarnos el año próximo. Mandi.
...

viernes, 18 de noviembre de 2011

Nus à visitât...



     Ayer, jueves 17-11, nos visitó Gian Luca Pizzamiglio, de Pagnacco, Provincia de Udine.
   
     En esta ocasión nos hizo entrega de libros de cuentos friulanos escritos por su tío Renato Pizzamiglio, que serán incorporados a n/biblioteca.
    
     ¡Buena estadia, Gian Luca!

----------

     Îr, joibe 17-11, nus à visitât Gian Luca Pizzamiglio, di Pagnà in Provincie di Udin.

     In cheste ocasion nus à puartât dai libris di contis, liendis e flabis. Lis à scritis par furlan so barbe Renato Pizzamiglio, e che saran incorporâts ae nestre biblioteche.

     ¡Gian Luca, ti augurìn une buine permanence!

----------------

martes, 1 de noviembre de 2011

Vocabulario: La Familia

la none – (la abuela)
il nono – (el abuelo)
il pari – (el padre)
la mari – (la madre)
i gjenitôrs – (los padres)
il barbe – (el tío)
la agne – (la tía)
il fradi – (el hermano)
la sûr – (la hermana)
il cusin – (el primo)
la cusine – (la prima)
il nevôt – (el nieto/el sobrino)
la gnece – (la nieta/la sobrina)
il cugnât – (el cuñado)
la cugnade – (la cuñada)
la madone – (la suegra)
il missêr – (el suegro)
il zinar – (el yerno)
la brût – (la nuera)
il copari – (el padrino)
la comari – (la madrina)
...

jueves, 6 de octubre de 2011

Vocabulario: El Cuerpo


Palabras que servirán para que vayan aumentando el Vocabulario que conocen.

il cjâf – (la cabeza)
la muse – (la cara)
il nâs – (la nariz)
il voli – (el ojo)
la orele – (la oreja)        
la bocje –  (la boca
la lenghe – (la lengua)
i dincj – (los dientes)
il cuel – (el cuello)
il braç – (el brazo)             
la man – (la mano)
la schene – (la espalda)
la gjambe – (la pierna)
il pît – (el pié)
il dêt (el dedo)         
il comedon – (el codo)
il zenoli – (la rodilla)
la cope –  (la nuca)         
la panze – (la panza)
il pet – (el pecho)
---

jueves, 29 de septiembre de 2011

Barzalete dal dì

   Il vecjo Matie, restât vedul a 80 agns, al à decidût di cjoli in secont matrimoni a une zovine di 35.
   I nevôts i disin: -“e se ves di sucedi la disgracie? -”.  – “poben, o cjolarai un’ altre.” -
...

domingo, 18 de septiembre de 2011

Barzalete dal dì

Bepo al rive al velion da l’ultin di carnevâl vistût di serif.
- E la tô femine ? –
- Mascarade di cjaval –
- E dulà ise che no le viôt ? –
- Peade là di fûr -
---

viernes, 16 de septiembre de 2011

Signos del Zodiaco


Acuario        - Seglâr
Piscis            - Pes  
Aries             - Piorat
Tauro            - Taur
Geminis        - Zimui
Cancer          - Gjambar  
Leo                - Leon
Virgo             - Vergjine  
Libra              - Belance  
Escorpio        - Scarpion  
Sagitario        - Arcîr
Capricornio   - Bec  
---
Rigjavât de "Stele di Nadâl" dal 2003
---

martes, 13 de septiembre de 2011

"Cjacarin...tra furlans"


Como todos los segundos jueves de cada mes, el jueves pasado nos reunimos en el Fogolâr de None " par cjacarâ tra furlans". Como ven en la foto tambien hicimos música.
Los esperamos, mandi di cûr.
---

lunes, 5 de septiembre de 2011

– Vocabulario: Los nùmeros – 2da. parte

vincj – (veinte)
trente – (treinta)
cuarante – (cuarenta)
cincuante – (cincuenta)
sessante – (sesenta)
setante – (setenta)
otante – (ochenta)
novante – (noventa)
cent – (cien)
dusinte – (doscientos)
tresinte – (trescientos)
cuatricent – (cuatrocientos)
cinccent – (quinientos)
sîscent – (seiscientos)
sietcent – (setecientos)
votcent – (ochocientos)
nûfcent – (novecintos
mil – (mil)
---

lunes, 29 de agosto de 2011

Vocabulario: Los nùmeros – 1ra. parte

un – (uno)
doi – (dos)
trê – (tres)
cuatri – (cuatro)
cinc – (cinco)
sîs – (seis)
siet – (siete)
vot – (ocho)
nûf – (nueve)
dîs – (diez)
undis – (once)
dodis – (doce)
tredis – (trece)
cutuardis – (catorce)
cuindis – (quince)
sedis – (dieciséis)
disesiet – (diecisiete)
disevot – (dieciocho)
disenûf – (diecinueve)
vincj – (veinte)
---

jueves, 25 de agosto de 2011

Resolución del Ejercicio

ººº
- La primevere e l’istât.
- Lis scarpis e lis cjalcis.
- I bregons e lis tiracjis
- L’autun (la sierade) e l’invier.
- Jo o ai une cjadree e une taule.
- Lui al à un avocat.
- Lôr a àn dai cussins.
- Di dulà sêstu?
- Jê e je di Udin.
- Il spicelapis e il cuader.
- I maressiai e lis contessis.
- Jo no ai un libri.
- Lui nol à un orloi.
- I morârs e i uciei.
- Jê e je une mestre.
- Lôr a son artesans.
- Jo no soi un student.
- Lôr a jerin artesans.
- Nò no sin orcui.
- Nô no vin cjadreis.
ººº

lunes, 22 de agosto de 2011

Ejercicios


     Hoy continuamos con algunos ejercicios. Recuerden que encontrarán en las Lecciones todo el material necesario para resolverlos.
     La conjunción “y”, que aparece en algunas frases, se traduce en friulano por “e”.

      Traducir al friulano:

- La primavera y el verano.
- Los zapatos y las medias.
- Los pantalones y los tiradores.
- El otoño y el invierno.
- Yo tengo una silla y una mesa.
- El tiene un abogado.
- Ellos tienen unos almohadones.
- De donde eres?
- Ella es de Udine.
- El sacapuntas y el cuaderno.
- Los mariscales y las condesas.
- Yo no tengo un libro
- Tú no tienes un reloj.
- Los árboles y los pájaros.
- Ella es una maestra.
- Ellos son artesanos.
- Yo no soy un estudiante.
- Ellos eran artesanos.
- Nosotros no somos ogros.
- Nosotros no tenemos sillas.
---

martes, 16 de agosto de 2011

Vocabulario: Los cubiertos

---
la sedon – (la cuchara)

il piron – (el tenedor)
il gucjarin – (la cucharita)
la scudiele – (la taza)
la cjicare – (la taza de café)
il tavaiuç – (la servilleta)
la bocalete – (la jarra)
la cope – (la copa)
il plat – (el plato)
la tace – (el vaso)
la fondine – (el plato hondo)
il mantîl – (el mantel)
la pignate – (la olla)
---

il curtìs – (el cuchillo)

sábado, 13 de agosto de 2011

"Cjacarin...tra furlans"


El jueves 11 de Agosto cumplió su  primer año el “Cjacarìn… tra furlans”, vale decir “Charlemos… entre friulanos”.

Al festejar este primer año podemos decir que el motor fundamental que nos mueve es el entusiasmo de los participantes y la regular constancia en asistir a estas reuniones, que se  realizan todos los segundos jueves de cada mes, aprovechando el lugar que ocupa  nuestro querido “Taller de Furlan”, cuyos integrantes  constituyen  el núcleo fundamental e imprescindible de estas reuniones.

Entiendo que todo este entusiasmo nace a partir de la  propuesta: el haber construido un espacio comun alrededor de esta mesa y en este fogolâr, en un marco y un clima de amistad y camaradería, sin mayores formalidades, donde compartimos no solo recuerdos de nuestro Friuli familiar, sino también un café o un vaso de vino, gracias a la colaboración de los participantes.

Reiteramos nuestro agradecimiento a todos los que han participado y participan en estos encuentros.

domingo, 7 de agosto de 2011

– Ejercicios

Hoy les proponemos unos ejercicios muy sencillos.

- Colocar el artículo Determinado e Indeterminado que corresponda; recordar que deben  concordar en género y número con el sustantivo:

….. mestri
….. students
….. artesan
….. artesane
….. uciel
….. cussins
….. uciei
….. orele
….. cjadreis
….. morâr

- Traducir al friulano:

Yo soy ………………
Ellos son …………….
Nosotros eramos …….
Tú eras….. …………..
Yo fui ……………….
Ella fue ……………...
Uds. eran……. ……....
Uds. fueron ………….
Tu serás .……………..
Ella será…. …………..
---

martes, 2 de agosto de 2011

Vocabolari

Hoy contestamos a un lector de este blog, que firma Eternauta,
que nos pidió la traducción de algunas palabras.

Las mismas son:

- Anonim – (anónimo)
- Cence non – (sin nombre)
- Spirt – (espíritu)
- Animis – (almas)

Unas frases con esas palabras:

- Un cuadri dal museu al è di autôr anonim.
  (Un cuadro del museo es de autor anonimo)

- Il cjan di Pieri al è cence non.
  (El perro de Pedro no tiene nombre)

- Tantis personis di bon spirt a son ancje buinis animis.
  (Muchas personas de buen espirito son también
   buenas almas)

Mandi.


lunes, 25 de julio de 2011

Vocabolari

...
Copasse – (tortuga)
  
Maruelis – (hemorroides)

Favite –(pequeño pájaro)
Murucule –(ciruela)


Paparot – (recocido)

Scjafoiaç –(calor humedo)

Franze – (fleco – flejillo)

Patafebancs –(santurrona,beatona)

Gubanute – (arroba; también se dice “cai” @)
      
     Scjaldinôs – (nervioso y calenton)
    
Puiûl –(balcon a lo largo de la casa)
---

martes, 19 de julio de 2011

Curso de Friulano - Idioma y Cultura



     Ayer, lunes 18 de julio, se realizó la Clase Introductoria y de Presentacion del Curso de Friulano – Idioma y Cultura. El mismo se dictará todos los lunes de 19.-  a 20.30 hs. en la sede de la Sociedad Friulana de Bs. As.
Agradecemos al cantautor Sr. Dario Zampa, cuya presencia prestigió este encuentro.
----------------------------------------
Los interesados en participar en este curso deben anotarse llamando al telefono 4501-0764 o por e-mail a : gallianoremo2005@hotmail.com
---

viernes, 8 de julio de 2011

Taller de Furlan


     Integrantes del Taller de Furlan de la Sociedad Friulana de Buenos Aires.
    
     Nos reunimos en el Salón Fogolar todos los jueves de 18 hs. a 20 hs.

     Y todos los segundos jueves del mes, en el mismo horario, conpartimos el espacio que hemos llamado "Cjacarìn... tra furlans".

     Los esperamos. Mandi.
...

lunes, 4 de julio de 2011

Expresiones interrogativas

A continuación indicamos algunas expresiones que se utilizan para hacer preguntas.

Ce? – (qué?)
Cemût?  -  (como?)
Dulà? -  (donde?)
Di dulà? – (de donde?)
Cui? - (quién? -  quienes?)
Cuant?  -  (cuando?)
Trop? -  (cuanto?)
Cuâl?  -  (cual?)

Ejemplos:

Ce dì isal vuê? – (que día es hoy?)
Cemût ti clamistu? – (como te llamas?)
Dulà cjantarìno? – (donde cantaremos?)
Di dulà sêstu tu? – (de donde eres tu?) 
Cui zontial la aghe? – (quién agrega el agua?)
Cui sono i tiei amîs? (quienes son tus amigos?)
Cuant cjantarano in glesie? – (cuando cantaran en la iglesia?)
Trop costial il frico? – (cuanto cuesta el frico?)
Cuâl ise la tô cjase? – (cual es tu casa?) 
----